vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Down the hall" es una frase que se puede traducir como "por el pasillo", y "around the world" es una frase que se puede traducir como "en todo el mundo". Aprende más sobre la diferencia entre "down the hall" y "around the world" a continuación.
down the hall(
daun
thuh
hal
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. al final del pasillo
Where is the restroom? - Down the hall, on the right.¿Dónde está el baño? - Al final del pasillo, a la derecha.
b. por el pasillo
Go down the hall and access the elevator to your right.Ve por el pasillo e ingresa al ascensor que está a tu derecha.
around the world(
uh
-
raund
thuh
wuhrld
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. en todo el mundo
There are problems around the world, but right now we need to focus on those right here in our own country.Hay problemas en todo el mundo, pero ahora mismo tenemos que centrarnos en los de nuestro propio país.
b. alrededor del mundo
She sailed around the world when she was only 14.Navegó alrededor del mundo cuando tenía solo 14 años.