RESPUESTA RÁPIDA
"Doña" es una forma de "doña", un sustantivo que se puede traducir como "Mrs.". "Don" es un sustantivo que se puede traducir como "gift". Aprende más sobre la diferencia entre "don" y "doña" a continuación.
el don(
dohn
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
a. Mr.
Tengo una cita con don Carlos Jiménez a las dos.I have an appointment with Mr. Carlos Jiménez at two.
c. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Recibí una carta de don Pedro.I received a letter from Peter.
Don Pablo, ya puede pasar al despacho.Pablo, if you'd like to go into the office now, sir.
2. (coloquial) (antes de un nombre común)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. Mr. (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
¡Mira quién habló, don Perfecto!Look who's talking, Mr. Perfect!
b. Mr (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Aquí don Videojuegos no aparta los ojos de la pantalla.Mr Videogames here can't take his eyes off the screen.
3. (talento)
4. (literario) (regalo)
Una palabra o frase que solamente se usa por escrito, en la literatura o escritura establecida (p. ej. había una vez).
a. gift
Los tres Reyes de Oriente portaban dones para el nuevo Mesías.The Three Kings from the East bore gifts for the new Messiah.
5. (coloquial) (tratamiento) (Latinoamérica)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
a. buddy (coloquial) (Estados Unidos)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
¿En qué puedo servirle, don?How can I help you, buddy?
b. mate (coloquial) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
¿Cuántos quiere, don?How many do you want, mate?
la doña(
doh
-
nyah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
c. Ms.
Doña Viviana Aguirre será una de las conferenciantes esta tarde.Ms. Viviana Aguirre will be one of the speakers this afternoon.
d. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Buenos días, doña Carmen. ¿Cómo está usted hoy?Good morning, Carmen. How are you today, madam?
Ahora la atiendo, doña Gloria.I'll be with you in a moment, Gloria.
a. lady
La doña que vende fruta en la esquina tiene sandía riquísima hoy.The lady who sells fruit on the corner has some delicious watermelon today.
3. (coloquial) (antes de un sustantivo común)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. Mrs. (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
¿Te crees que eres doña Perfecta?Do you think you're Mrs. Perfect?
b. Mrs (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Doña Calamidad ya está preocupada por una tontería.Mrs Calamity is already worried about nothing.
4. (usado para dirigirse a una señora desconocida) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.