vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Don't mention it" es una frase que se puede traducir como "no hay de qué", y "you're welcome" es una frase que se puede traducir como "de nada". Aprende más sobre la diferencia entre "don't mention it" y "you're welcome" a continuación.
don't mention it(
dont
mehn
-
shihn
iht
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (formal) (usado como respuesta a una expresión de agradecimiento)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
a. no hay de qué
Thank you very much for all you've done for us. - Don't mention it.Muchas gracias por todo lo que has hecho por nosotros. - No hay de qué.
b. de nada
Thanks for coming, and for the gift too! - Oh, don't mention it.Gracias por venir, ¡y por el regalo! - Ah, de nada.
you're welcome(
yuhr
wehl
-
kuhm
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
b. no hay de qué
Thank you for the flowers. - You're welcome.Gracias por las flores. - No hay de qué.
a. eres bienvenido (informal) (masculino) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Una palabra o frase que es masculina (p. ej. el libro).
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
You're welcome here, but you're not allowed to bring any guests.Eres bienvenido aquí, pero no puedes traer huéspedes.
b. eres bienvenida (femenino) (informal) (singular)
Una palabra o frase que es femenina (p. ej. la manzana).
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
You're welcome here as long as you behave well.Eres bienvenida aquí siempre y cuando te portes bien.
c. es bienvenido (formal) (masculino) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
Una palabra o frase que es masculina (p. ej. el libro).
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
You're welcome in our country, Mr. Yamamoto.Es bienvenido en nuestro país, Sr. Yamamoto.
d. es bienvenida (femenino) (formal) (singular)
Una palabra o frase que es femenina (p. ej. la manzana).
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
You're welcome here, Ms. Heinze. We're glad to have you with us.Aquí es bienvenida, Srta. Heinze. Nos alegra tenerla entre nosotros.
a. son bienvenidos (masculino o de ambos géneros) (plural)
Una palabra o frase que se usa para referirse a un grupo que incluye palabras masculinas o una mezcla de palabras masculinas y femeninas (p. ej. bienvenidos).
Una palabra o frase que es plural (p. ej. los libros).
If you can't find a hotel room, you're welcome at my house.Si no encuentran un hotel, son bienvenidos en mi casa.
b. son bienvenidas (femenino) (plural)
Una palabra o frase que es femenina (p. ej. la manzana).
Una palabra o frase que es plural (p. ej. los libros).
You're welcome here. This is a hospitable city.Aquí son bienvenidas. Este es una ciudad hospitalaria.
a. puedes (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
You're welcome to ask me any questions you might have.Puedes hacerme todas las preguntas que quieras.
b. puede (formal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
Una palabra o frase que es singular (p. ej. el gato).
You're welcome to take anything you want from the buffet.Puede tomar lo que quiera del buffet.