vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Discharged" es un adjetivo que se puede traducir como "despedido", y "fired" es un adjetivo que también se puede traducir como "despedido". Aprende más sobre la diferencia entre "discharged" y "fired" a continuación.
discharged(
dihs
-
charjd
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
a. despedido
Many of the discharged employees ended up on the street.Muchos de los empleados despedidos terminaron en la calle.
b. con la baja (military)
There were three discharged soldiers on the plane back to the United States.Había tres soldados con la baja en el avión que volvía a Estados Unidos.
2. (tirado)
a. disparado
The exit wound is consistent with that of a round discharged at close range.El orificio de salida es compatible con el de una bala disparada a corta distancia.
a. liberado
The discharged prisoners got on the bus toward the city.Los presos liberados se subieron al autobús hacia la ciudad.
fired(
fay
-
uhrd
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (en general)
a. despedido
Rumor has it that the fired employee is going to sue.Corre la voz que el empleado despedido va a demandar.