vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Despedida" es una forma de "despedida", un sustantivo que se puede traducir como "farewell". "Agradecimiento" es un sustantivo que se puede traducir como "gratitude". Aprende más sobre la diferencia entre "despedida" y "agradecimiento" a continuación.
la despedida(
dehs
-
peh
-
dee
-
dah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
2. (fiesta)
a. going-away party
Vamos a tener una despedida para mi amiga Mariela.We are having a going-away party for my friend Mariela.
b. send-off
¡Qué hermosa despedida tuvieron para las tropas!What a lovely send-off they held for the troops!
c. farewell party
Bertha tuvo una despedida para su hermana cuando se mudó a Londres.Bertha had a farewell party for her sister when she moved to London.
el agradecimiento(
ah
-
grah
-
deh
-
see
-
myehn
-
toh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (gratitud)
a. gratitude
Por favor acepta este regalo como un símbolo de agradecimiento por todo lo que has hecho por nosotros.Please accept this gift as a sign of gratitude for everything you've done for us.
Sara expresó su agradecimiento por la honestidad de Melissa.Sara expressed her gratitude for Melissa's honesty.
b. appreciation
Queremos comprarle un regalo a nuestra maestra de baile para mostrarle nuestro agradecimiento.We want to buy our dance teacher a present to show her our appreciation.
c. thanks
Queremos expresar nuestro agradecimiento a toda la tripulación por hacer este crucero un éxito.We would like to express our thanks to the entire crew for making this cruise a success.