RESPUESTA RÁPIDA
"Paro" es una forma de "paro", un sustantivo que se puede traducir como "stoppage". "Desempleo" es un sustantivo que se puede traducir como "unemployment". Aprende más sobre la diferencia entre "desempleo" y "paro" a continuación.
el desempleo(
dehs
-
ehm
-
pleh
-
oh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
a. unemployment
En la última década, la tasa de desempleo del país se ha duplicado.The country's unemployment rate has doubled in the past decade.
2. (subsidio)
a. unemployment benefit
El desempleo que cobro no es suficiente para alimentar a mis hijos.The unemployment benefit I receive is not enough to feed my children.
el paro(
pah
-
roh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
a. stoppage
El paro del servicio de autobús en la ciudad ha afectado a muchos ciudadanos.The stoppage of bus service in the city has affected many citizens.
2. (huelga)
a. strike
Los trabajadores de la refinería hicieron un paro.The workers at the refinery went on strike.
a. unemployment
El paro subió en Valencia el pasado mes de marzo.Unemployment rose in Valencia last March.
a. unemployment compensation (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Está recibiendo el paro desde que la despidieron.She's been receiving unemployment compensation since she was fired.
b. dole (informal) (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Voy a formarme mañana en la oficina del paro.I'm going to queue up at the dole office tomorrow.