vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"De nada" es una frase que se puede traducir como "you're welcome", y "por favor" es una frase que se puede traducir como "please". Aprende más sobre la diferencia entre "de nada" y "por favor" a continuación.
de nada(
deh
 
nah
-
dah
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. you're welcome
¡Gracias por el regalo! - De nada.Thanks for the gift! - You're welcome.
b. you are welcome
¡Gracias por las flores! - De nada, espero que te gusten.Thanks for the flowers! - You are welcome. I hope you like them.
c. it's nothing
Muchas gracias por dejar que me quedara contigo. - De nada.Thank you for letting me stay with you. - It's nothing.
d. don't mention it
Gracias por ayudarme. - De nada. Tú hubieras hecho lo mismo por mí.Thank you for helping me. - Don't mention it. You'd have done the same for me.
a. little
Venga, no llores. Es una heridita de nada. - Sí, pero me duele mucho, mamá.Come on, don't cry. It's just a little wound. - Yes, but it hurts a lot, Mom.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
por favor(
pohr
 
fah
-
bohr
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. please
Dame comida, por favor.Give me food, please.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.