vs
RESPUESTA RÁPIDA
"De esa manera" es una frase que se puede traducir como "in that way", y "de ese modo" es una frase que se puede traducir como "that way". Aprende más sobre la diferencia entre "de esa manera" y "de ese modo" a continuación.
de esa manera(
deh
eh
-
sah
mah
-
neh
-
rah
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. in that way
Quizá pida el traslado a Mérida. De esa manera Claudia y yo podríamos vivir juntos.I might ask for a transfer to Merida. In that way Claudia and I could live together.
b. that way
Nunca antes había hecho la mayonesa de esa manera, pero estaba buenísima.I'd never made mayonnaise that way before, but it was really nice.
c. like that
Siento haberte gritado de esa manera, pero estaba muy nervioso.I'm sorry I shouted at you like that, but I was very nervous.
de ese modo(
deh
eh
-
seh
moh
-
doh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
b. like that
No te estires de ese modo. Podrías lastimarte los músculos.Don't stretch like that. You might hurt your muscles.
c. in that manner
No hables sobre tu vecino de ese modo. Es descortés.Don't talk about your neighbor in that manner. It's rude.