"Dado que" es una conjunción que se puede traducir como "given that", y "de lo contrario" es una frase que se puede traducir como "otherwise". Aprende más sobre la diferencia entre "dado que" y "de lo contrario" a continuación.
Dado que vivimos en un mundo globalizado, no podemos cerrar los ojos ante los problemas que ocurren en otros países.Given the fact that we live in a globalized world, we cannot close our eyes to problems arising in other countries.
Te invito a la fiesta porque quiero que vengas, de lo contrario, no lo haría.I'm inviting you to the party because I want you to come, otherwise I wouldn't do it.
Tendría que operarse, de lo contrario, irá perdiendo gradualmente la visión de ese ojo.You should have an operation, or else you'll gradually lose the sight of that eye.