vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Cuenta" es una forma de "cuenta", un sustantivo que se puede traducir como "check". "Cuéntame" es una forma de "cuéntame", una frase que se puede traducir como "tell me". Aprende más sobre la diferencia entre "cuenta" y "cuéntame" a continuación.
la cuenta(
kwehn
-
tah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (factura)
a. check (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Pedimos la cuenta después de pasar dos horas en el restaurante.We asked for the check after spending two hours at the restaurant.
2. (finanzas)
a. account
No he llevado las cuentas de mi cuenta de ahorro.I haven't kept the books for my savings account.
4. (matemática)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Cada uno por su cuenta.Each to his own.
Por mi cuenta, yo ya terminé la tarea.I already finished my homework on my own.
6. (abalorio)
cuéntame(
kwehn
-
tah
-
meh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (informal) (segunda persona del singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
a. tell me
Cuéntame qué tal la entrevista. ¿Te dieron el trabajo?Tell me about your interview. Did you get the job?