vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Correo electrónico" es un sustantivo que se puede traducir como "email", y "teléfono" es un sustantivo que se puede traducir como "telephone". Aprende más sobre la diferencia entre "correo electrónico" y "teléfono" a continuación.
el correo electrónico(
koh
-
rreh
-
oh
 
eh
-
lehk
-
troh
-
nee
-
koh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. email
Te envié la información por correo electrónico.I sent you the information via email.
a. email address
¿Te di mi correo electrónico?Did I give you my email address?
a. electronic mail
El correo electrónico reemplazó en gran medida al fax y al correo postal.Electronic mail, to a great extent, replaced faxes and mail.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
el teléfono(
teh
-
leh
-
foh
-
noh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
a. telephone
Ese teléfono es demasiado complicado para mí.That telephone is too complicated for me.
b. phone
¿Me prestas tu teléfono para hacer una llamada? El mío está sin batería.Can I borrow your phone to make a call? Mine has run out of battery.
a. telephone number
¿Tienes el teléfono del gerente?Do you have the manager's telephone number?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.