vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Con un préstamo" es una frase que se puede traducir como "with a loan", y "al contado" es una frase que se puede traducir como "cash". Aprende más sobre la diferencia entre "con un préstamo" y "al contado" a continuación.
con un préstamo(
kohn
oon
prehs
-
tah
-
moh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. with a loan
Todos nuestros problemas económicos se arreglarían con un préstamo, pero ¿a quién se lo pedimos?All our financial problems would be fixed with a loan, but who can we get it from?
al contado(
ahl
kohn
-
tah
-
doh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).