vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Con todo mi corazón" es una frase que se puede traducir como "with all my heart", y "mi amor" es una frase que se puede traducir como "my love". Aprende más sobre la diferencia entre "con todo mi corazón" y "mi amor" a continuación.
con todo mi corazón(
kohn
 
toh
-
doh
 
mee
 
koh
-
rah
-
sohn
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. with all my heart
Amé a tu padre con todo mi corazón.I loved your father with all my heart.
b. with all of my heart
¿Me amas? - Te amo con todo mi corazón.Do you love me? - I love you with all of my heart.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
mi amor(
mee
 
ah
-
mohr
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. my love
Hasta mañana, mi amor.See you tomorrow, my love.
b. love
Pero, mi amor, ¿por qué no te sientas un rato? Debes de estar agotada.But, love, why don't you sit for a while? You must be exhausted.
c. baby
Te quiero mucho, mi amor.I love you very much, baby.
d. honey
Si vas a la cocina, ¿puedes traerme una cerveza, mi amor?If you're going to the kitchen, can you bring me a beer, honey?
e. darling
¿Qué te pasa, mi amor? ¿Por qué lloras?What's the matter, darling? Why are you crying?
f. sweetheart
Dame un beso, mi amor. - Sí, abuela.Give me a kiss, sweetheart. - Yes, grandma.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.