vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Come apart" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "romperse", y "come together" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "reunirse". Aprende más sobre la diferencia entre "come apart" y "come together" a continuación.
come apart( 
kuhm
uh
-
part
)Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
1. (en general)
a. romperse 
The chair came apart the second I sat down on it.La silla se me rompió el momento que me senté.
b. reventarse 
This old sweater is coming apart, but I can't bring myself to throw it away.Se está reventando este viejo suéter, pero no he podido tirarlo.
come together( 
kuhm
tuh
-
geh
-
thuhr
)Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
1. (darse cita)
2. (cuajar)
a. tomar forma 
After weeks of hard work, our project is finally coming together.Después de semanas de arduo trabajo, nuestro proyecto finalmente está tomado forma.