vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Come apart" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "romperse", y "come together" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "reunirse". Aprende más sobre la diferencia entre "come apart" y "come together" a continuación.
come apart(
kuhm
 
uh
-
part
)
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
a. romperse
The chair came apart the second I sat down on it.La silla se me rompió el momento que me senté.
b. reventarse
This old sweater is coming apart, but I can't bring myself to throw it away.Se está reventando este viejo suéter, pero no he podido tirarlo.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
come together(
kuhm
 
tuh
-
geh
-
thuhr
)
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
a. reunirse
The family came together to celebrate Christmas.La familia se reunió para celebrar la Navidad.
b. juntarse
The normally distant neighbors came together to assist one another after the earthquake.Los vecinos normalmente distantes se juntaron para ayudarse mutuamente después del terremoto.
a. tomar forma
After weeks of hard work, our project is finally coming together.Después de semanas de arduo trabajo, nuestro proyecto finalmente está tomado forma.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.