"Come across" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "encontrar", y "come over" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "venir". Aprende más sobre la diferencia entre "come across" y "come over" a continuación.
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
Barry was rummaging through some things in the attic when he came across his old catcher's mitt.Barry hurgaba entre unas cosas en la buhardilla cuando se encontró su viejo guante de receptor.
I came across one of my teachers in the bookstore.Me topé con uno de mis maestros en la librería.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
Be careful how you phrase your complaint; it could come across the wrong way.Ten cuidado de cómo formulas tu queja; podría entenderse de una manera equivocada.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
At first, Juan disagreed with the plan, but now he has come over.Al principio, Juan no estaba de acuerdo con el plan, pero ahora se convenció de que teníamos razón.
If you do some research, you'll see that we are right and you'll come over to our side.Si lo investigas, verás que tenemos razón y te pasarás a nuestro bando.
I was nervous about how my girlfriend would come over when I introduced her to my family.Estaba preocupado por la impresión que mi novia produciría cuando le presentara a mi familia.
Unfortunately, he came over badly during the interview and didn't get the job.Lamentablemente, causó mala impresión en la entrevista y no consiguió el trabajo.
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).