vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Cochino" es un adjetivo que se puede traducir como "filthy", y "puerco" es un sustantivo que se puede traducir como "pig". Aprende más sobre la diferencia entre "cochino" y "puerco" a continuación.
cochino, el cochino, la cochina(
koh
-
chee
-
noh
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
1.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(sucio)
a. filthy
Como no arregles esta habitación cochina, te quedas todo el fin de semana en casa.If you don't tidy up this filthy room, you're going to stay home all weekend.
b. dirty
Yo no me puedo dormir en un hotel así. Está muy cochino.I can't sleep in a hotel like that. It's really dirty.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(desagradable)
a. rotten
Pasé un día muy cochino recogiendo las placas del carro porque había una cola muy larga y hacía mucho frío.I had a really rotten day picking up the tags for my car because there was such a long line and it was really cold.
b. lousy
Trabajo día y noche para este trabajo, y todo por un sueldo realmente cochino.I work day and night for this job, and all for a really lousy salary.
Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
sustantivo masculino o femenino
a. pig
Los cochinos están muy felices de revolcarse en el lodo.The pigs are very happy to roll around in the mud.
b. hog
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
Hoy ha llegado el día de sacrificar los cochinos.Today's the day to slaughter the hogs.
4.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(persona sucia)
a. slob
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
No se lava las manos después de ir al baño. Es un cochino.He won't wash his hands after going to the bathroom. He's a slob.
b. filthy pig
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
No permitiré que ese cochino siga engañándome con su secretaria.I won't allow that filthy pig to keep cheating on me with his secretary.
5.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(persona grosera)
a. swine
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
¡Lárgate de aquí, cochino! No queremos gentuza como tú por aquí.Get out of here, swine! We don't want riffraff like you around here.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
el puerco, la puerca, puerco(
pwehrr
-
koh
)
Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
sustantivo masculino o femenino
a. pig
Los puercos son más inteligentes de lo que muchos creen.Pigs are smarter than many people think.
b. hog
Mis vecinos tienen un puerco que pesa 200 kilos.My neighbors have a hog that weighs 200 kilos.
c. sow (femenino)
La puerca acaba de parir. - Ya sé; ¡los cerditos están hermosos!The sow just gave birth. - I know; the piglets are so cute!
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(persona asquerosa)
a. pig
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Mi compañera de cuarto es una puerca. ¡Solo se baña una vez a la semana!My roommate is a pig. She only showers once a week!
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
3. (culinario)
Regionalismo que se usa en México
(México)
Regionalismo que se usa en Panamá
(Panamá)
a. pork
Les encantaron las tostadas de puerco deshebrado.They loved the shredded pork tostadas.
4.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(hombre grosero)
a. pig
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
¡Quita las manos de mi hermana, puerco!Get your hands off my sister, you pig!
b. swine
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Ricardo es un puerco que no sabe hablar bien de las mujeres.Ricardo is a swine who doesn't know how to talk respectfully about women.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
5.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(mugroso)
a. dirty
Me da asco la casa de María porque está tan puerca.Maria's house makes me feel sick because it's so dirty.
b. filthy
No voy a comer en este puerco restaurante.I'm not going to eat in this filthy restaurant.
6.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(obsceno)
a. nasty
¡Ya basta con tus chistes puercos!Enough already with your nasty jokes!
b. disgusting
Esa película es puerca; no es apta para menores.That's a disgusting movie; it's not suitable for minors.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.