vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Close to each other" es una frase que se puede traducir como "cerca el uno del otro", y "close together" es una frase que se puede traducir como "juntos". Aprende más sobre la diferencia entre "close to each other" y "close together" a continuación.
close to each other(
kloz
 
tu
 
ich
 
uh
-
thuhr
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. cerca el uno del otro
They live in the same neighborhood, so they're close to each other.Viven en el mismo barrio, así que están cerca el uno del otro.
b. cerca
Andrew and Lainey sat close to each other and held hands.Andrew y Lainey se sentaron cerca y se tomaron de las manos.
a. íntimos
We used to be close to each other, but we grew apart as time went by.Solíamos ser íntimos, pero nos distanciamos con el paso del tiempo.
b. cercanos
They're close to each other. I'd say they're best friends.Son muy cercanos. Yo diría que son mejores amigos.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
close together(
kloz
 
tuh
-
geh
-
thuhr
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. juntos
They were sitting close together holding hands.Estaban sentados juntos tomados de la mano.
b. próximos
Both museums are close together, so you can visit both.Los dos museos están próximos, así que puedes ir a los dos.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.