vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Casualidad" es un sustantivo que se puede traducir como "chance", y "azar" es un sustantivo que también se puede traducir como "chance". Aprende más sobre la diferencia entre "casualidad" y "azar" a continuación.
la casualidad(
kah
-
swah
-
lee
-
dahd
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (azar)
a. chance
Nuestro encuentro no ocurrió por casualidad; él lo había planeado cuidadosamente.We didn't bump into each other by chance; he had planned this encounter carefully.
b. coincidence
No sabía que tú también ibas a tomar esta clase. ¡Qué casualidad!I didn't know you were also taking this class. What a coincidence!
el azar(
ah
-
sahr
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).