vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Cabeza" es un sustantivo que se puede traducir como "head", y "estoy aquí" es una frase que se puede traducir como "I'm here". Aprende más sobre la diferencia entre "cabeza" y "estoy aquí" a continuación.
la cabeza(
kah
-
beh
-
sah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (anatomía)
a. head
El perro sacó la cabeza por la ventana del coche.The dog stuck his head out of the car window.
a. head
Intenté encender el cerillo, pero se le rompió la cabeza.I tried to light the match, but the head broke off.
5. (cima)
a. top
La montaña mide unos 1,000 metros, así que nos ha costado llegar a la cabeza.The mountain is around 1,000 meters high, so we struggled to reach the top.
6. (origen)
a. source
La cabeza del río Misisipí es el lago Itasca.The head of the Mississippi River is Lake Itasca.
8. (ganado)
a. capital
Además de ser cabeza económica de la región, la Ciudad de México también es la capital nacional.As well as being the economic capital of the region, Mexico City is also the national capital.
estoy aquí(
ehs
-
toy
ah
-
kee
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. I'm here
¿Dónde se metió Ana? Hace un rato que no la veo. - Estoy aquí, en el jardín.Where can Ana be? I haven't seen her for a while. - I'm here, in the garden.
b. I'm over here
¡Luis, estoy aquí! - ¡Hola! Siento llegar tan tarde.Luis, I'm over here! - Hi! Sorry I'm so late.
c. I've been here
Estoy aquí desde marzo y no me voy hasta enero.I've been here since March, and won't be leaving until January.
a. I'll be here
Estoy aquí todo el fin de semana, así que llámenme si salen a tomar algo.I'll be here all weekend, so give me a call if you go for a drink.
b. I'm going to be here
Si necesitas algo, ya sabes que hoy estoy aquí hasta las 6 pm.If you need anything, you know I'm going to be here until 6 pm today.