RESPUESTA RÁPIDA
"Cabello castaño" es una frase que se puede traducir como "brown hair", y "pelo castaño" es un sustantivo que se puede traducir como "chestnut hair". Aprende más sobre la diferencia entre "cabello castaño" y "pelo castaño" a continuación.
cabello castaño(
kah
-
beh
-
yoh
kahs
-
tah
-
nyoh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. brown hair
Alejandra tiene cabello castaño y ojos celestes.Alejandra has brown hair and blue eyes.
el pelo castaño(
peh
-
loh
kahs
-
tah
-
nyoh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (en general)
a. chestnut hair
Natalia era rubia de niña, pero ahora tiene el pelo castaño.Natalia was blond as a child, but she's got chestnut hair now.
b. brown hair
¿Ves a ese chico bajito, de pelo castaño? Es el hermano de Daniel.Can you see that shortish guy with brown hair? He's Daniel's brother.