RESPUESTA RÁPIDA
"By myself" es una frase que se puede traducir como "por mi cuenta", y "myself" es un pronombre que se puede traducir como "me". Aprende más sobre la diferencia entre "by myself" y "myself" a continuación.
by myself(
bay
may
-
sehlf
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (sin ayuda)
a. por mi cuenta
I tried to fix the car by myself because I didn't have the money to take it to the repair shop.Traté de arreglar el carro por mi cuenta porque no tenía el dinero para llevarlo al taller.
b. por mí mismo (masculino)
My sister could not help me with my project, so I finished it by myself.Mi hermana no podía ayudarme con mi proyecto, así que lo terminé por mí mismo.
c. por mí misma (femenino)
I want to learn to do things by myself.Quiero aprender a valer por mí misma.
a. solo (masculino)
I enjoy living by myself because I don't like sharing a bathroom.Me gusta vivir solo porque no me gusta compartir el baño.
myself(
may
-
sehlf
)Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
1. (reflexivo)
2. (enfático)
c. mí mismo (masculino; usado después de una preposición)
I'm going to do it for myself.Voy a hacerlo por mí mismo.
d. mí misma (femenino; usado después de una preposición)
I can speak for myself.Puedo hablar por mí misma.