vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Brocheta" es un sustantivo que se puede traducir como "skewer", y "pinchito" es un sustantivo que se puede traducir como "hors d'oeuvre". Aprende más sobre la diferencia entre "brocheta" y "pinchito" a continuación.
la brocheta(
broh
-
cheh
-
tah
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. skewer
Ten cuidado al agarrar la brocheta, es de metal y está muy caliente.Be careful when you grab the skewer, it's made of metal and is really hot.
b. brochette
Atravesé la mazorca de maíz con la brocheta y la tosté en la barbacoa.I skewed an ear of corn with the brochette and roasted it on the barbecue.
a. shish kebab
Almorcé unas brochetas de carne, pimiento y cebolla.I had meat, pepper, and onion shish kebabs for lunch.
b. brochette
En Marruecos comí unas brochetas de pollo riquísimas.I ate delicious tasty chicken brochettes in Morocco.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
el pinchito(
peen
-
chee
-
toh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
1. (culinario)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. hors d'oeuvre
Nos tomamos cinco pinchitos variados y despúes no teníamos hambre.We had a variety of five different hors d'oeuvres and were not hungry afterwards.
b. light appetizer
¿Queréis ordenar unos pinchitos?Do you guys want to order some light appetizers?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.