vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Brocheta" es un sustantivo que se puede traducir como "skewer", y "pinchito" es un sustantivo que se puede traducir como "hors d'oeuvre". Aprende más sobre la diferencia entre "brocheta" y "pinchito" a continuación.
la brocheta(
broh
-
cheh
-
tah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (pincho)
a. skewer
Ten cuidado al agarrar la brocheta, es de metal y está muy caliente.Be careful when you grab the skewer, it's made of metal and is really hot.
b. brochette
Atravesé la mazorca de maíz con la brocheta y la tosté en la barbacoa.I skewed an ear of corn with the brochette and roasted it on the barbecue.
a. shish kebab
Almorcé unas brochetas de carne, pimiento y cebolla.I had meat, pepper, and onion shish kebabs for lunch.
b. brochette
En Marruecos comí unas brochetas de pollo riquísimas.I ate delicious tasty chicken brochettes in Morocco.
el pinchito(
peen
-
chee
-
toh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
a. hors d'oeuvre
Nos tomamos cinco pinchitos variados y despúes no teníamos hambre.We had a variety of five different hors d'oeuvres and were not hungry afterwards.