"Break in" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "forzar la entrada", y "jump in" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "interrumpir". Aprende más sobre la diferencia entre "break in" y "jump in" a continuación.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
We hadn't realized that someone had broken in until we saw that the safe was empty.No nos habíamos dado cuenta de que alguien había forzado la entrada hasta que vimos que la caja fuerte estaba vacía.
Why did you feel the need to break in on our discussion with these inane ideas?¿Por qué te pareció necesario interrumpir nuestra discusión con estas ideas absurdas?
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
it took us months to break in this horse and to teach him how to wear a saddle.Nos costó meses domar este caballo y para adiestrarlo para llevar silla de montar.
My gym teacher sometimes seems like a sergeant breaking in new recruits.Mi profesora de gimnasia a veces parece un sargento instruyendo reclutas nuevos.
These pants may be a bit tight, but I'm sure you can break them in in a few days.Puede que estos pantalones te aprieten, pero estoy seguro de que puedes domarlos en unos días.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
Phil and I were discussing how to proceed with the project, and Frank wouldn't stop jumping in.Phil y yo estábamos analizando cómo seguir adelante con el proyecto, y Frank no dejaba de interrumpirnos.
We were in a complicated situation, but luckily Jane jumped in to help us.Estábamos en una situación difícil, pero por fortuna Jane intervino para ayudarnos.