vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Boina" es un sustantivo que se puede traducir como "beret", y "falda" es un sustantivo que se puede traducir como "skirt". Aprende más sobre la diferencia entre "boina" y "falda" a continuación.
la boina(
boy
-
nah
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. beret
Todos los hombres del pueblo llevaban boina durante la parada.All the men in the village wore a beret during the parade.
La chica que conocí en la fiesta vestía una falda verde y una boina roja.The girl I met at the party was wearing a green skirt and a red beret.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
la falda(
fahl
-
dah
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. skirt
Ella decidió llevar una falda azul con lunares blancos a la fiesta.She decided to wear a blue skirt with white polka dots to the party.
a. hillside
Los niños anduvieron en trineo en la falda de la gran montaña.The children went sledding on the hillside of the big mountain.
a. skirt steak
Comí falda con papas.I ate a skirt steak and potatoes.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.