RESPUESTA RÁPIDA
"Betabel" es un sustantivo que se puede traducir como "beet", y "coliflor" es un sustantivo que se puede traducir como "cauliflower". Aprende más sobre la diferencia entre "betabel" y "coliflor" a continuación.
el betabel(
beh
-
tah
-
behl
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
a. beet
Me gusta añadir betabel a los batidos de vegetales.I like adding beets to my vegetable smoothies.
b. beetroot (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Voy a preparar una ensalada de betabel.I'm going to make a beetroot salad.
a. beet
Tanto la raíz como las hojas del betabel son comestibles.Both the root and the leaves of the beet are edible.
b. beetroot (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Este año planté betabel y espinacas en el jardín trasero.I've planted beetroot and spinach in my backyard this year.
el coliflor, la coliflor(
koh
-
lee
-
flohr
)Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género del sustantivo al que se refiere (p. ej. el doctor, la doctora).
1. (vegetal)
a. cauliflower
Me encanta la coliflor al horno con salsa blanca y queso parmesano.I love baked cauliflower with bechamel sauce and Parmesan cheese.
2. (botánica)
a. cauliflower
Debes evitar sembrar coliflores en terrenos donde se hayan plantado otras coles.You should avoid planting cauliflowers in soil where cabbage has been planted.