"Being able to" es una frase que se puede traducir como "poder", y "be able to" es una frase verbal transitiva que también se puede traducir como "poder". Aprende más sobre la diferencia entre "being able to" y "be able to" a continuación.
Not being able to lie was both a virtue and a disadvantage in her political career.No ser capaz de mentir era tanto una virtud como una desventaja en su carrera política.
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
I am able to meet next Monday at nine in the morning. Is that convenient?Puedo reunirme el lunes que viene a las nueve de la mañana. ¿Le es conveniente?