vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Azulejo" es una forma de "azulejo", un sustantivo que se puede traducir como "tile". "Baldosa" es una forma de "baldosa", un sustantivo que se puede traducir como "floor tile". Aprende más sobre la diferencia entre "azulejo" y "baldosa" a continuación.
el azulejo(
ah
-
soo
-
leh
-
hoh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (material)
a. tile
Las paredes están adornadas con azulejos preciosos.The walls are adorned with beautiful tiles.
b. glazed tile
Los azulejos de mosaico son más caros que los lisos.Mosaic glazed tiles are more expensive than smooth ones.
la baldosa(
bahl
-
doh
-
sah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
a. floor tile
Las baldosas de cerámica de la cocina son blancas.The ceramic floor tiles in the kitchen are white.
b. paving stone
El sonido de las herraduras de los caballos sobre las baldosas era ensordecedor.The sound of the horses' shoes on the paving stone was deafening.