vs
RESPUESTA RÁPIDA
"At that time" es una frase que se puede traducir como "en esa época", y "at one time" es un adverbio que se puede traducir como "en cierta época". Aprende más sobre la diferencia entre "at that time" y "at one time" a continuación.
at that time(
aht
thaht
taym
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. en esa época
I didn't know at that time that she would one day be my wife.No sabía en esa época que algún día ella sería mi esposa.
b. en aquella época
My childhood was different. At that time you could buy a soda for five cents.Mi niñez fue diferente. En aquella epoca uno podía comprar una soda por cinco centavos.
c. en ese entonces
You lived in the seventies, right? What was this city like at that time?Usted vivía en los años setenta, ¿verdad? ¿Cómo era esta ciudad en ese entonces?
d. en aquel entonces
I was in college before the Internet was invented. Education wasn't as efficient at that time as it is now.Yo estaba en la universdad antes que se inventara el Internet. La educación no era tan eficiente en aquel entonces como lo es ahora.
at one time(
aht
wuhn
taym
)Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
a. en cierta época
There was a theater in the center of town at one time.Había un teatro en el centro de la ciudad en cierta época.
a. a la vez
It is nice to have the whole family together at one time.Es bueno tener toda la familia juntos a la vez.
b. al mismo tiempo
I wish I could be in two places at one time, but the laws of physics don't allow it.Ojalá pudiera estar en dos lugares al mismo tiempo, pero las leyes de la física no lo permiten.