vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Antorcha" es un sustantivo que se puede traducir como "torch", y "ajenjo" es un sustantivo que se puede traducir como "wormwood". Aprende más sobre la diferencia entre "antorcha" y "ajenjo" a continuación.
la antorcha(
ahn
-
tohr
-
chah
)Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (en general)
a. torch
A Marina se le apagó la antorcha en la mitad de la cueva oscura.Marina's torch went out in the middle of the dark cave.
La antorcha de los Juegos Panamericanos se enciende en Teotihuacán y es luego llevada al país anfitrión.The Pan American Games torch is lit in Teotihuacan and then taken to the host country.
el ajenjo(
ah
-
hehn
-
hoh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (botánica)
a. wormwood
Cultivo ajenjo en mi jardín porque tiene muchas propiedades medicinales.I grow wormwood in my garden because it has a lot of medicinal properties.