vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Amazed" es una forma de "amazed", un adjetivo que se puede traducir como "asombrado". "Pleased" es una forma de "pleased", un adjetivo que se puede traducir como "satisfecho". Aprende más sobre la diferencia entre "amazed" y "pleased" a continuación.
amazed(
uh
-
meyzd
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
1. (en general)
a. asombrado 
We were amazed to watch Neil Armstrong walk on the moon.Estuvimos asombrados mirar a Neil Armstrong caminar en la luna.
pleased(
plizd
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
a. satisfecho 
Frank was pleased with his son's report card.Frank estaba satisfecho con la boleta de calificaciones de su hijo.
b. contento 
He looked pleased when he heard the news.Cuando se enteró de las noticias, pareció contento.
a. de satisfacción 
The woman looked at her son, and a pleased smile lit up her face.La mujer miró a su hijo, y una sonrisa de satisfacción le iluminó la cara.
b. grato 
On reading his letter, we learned with pleased surprise that he would be coming soon.Al leer su carta, nos enteramos con grata sorpresa de que vendría pronto.
a.  sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Could you help me with my application? - I'd be pleased to.¿Me podrías ayudar con mi solicitud? - Con mucho gusto.
We'd be pleased to show you around if you're ever in Boston.Estaríamos encantados de mostrarles Boston si se pasan algún día.