vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Almejas" es una forma de "almeja", un sustantivo que se puede traducir como "clam". "Coquinas" es una forma de "coquina", un sustantivo que se puede traducir como "abrupt wedge shell". Aprende más sobre la diferencia entre "almejas" y "coquinas" a continuación.
la almeja(
ahl
-
meh
-
hah
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. clam
La almeja fue arrastrada a la playa por la corriente.The clam was washed up on the beach by the current.
a. clam
Pedimos unas almejas al vino blanco.We ordered clams in a white wine sauce.
3.
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
(genitales femeninos)
a. cunt
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
(vulgar)
Se le vio hasta la almeja cuando se agachó.You could even see her cunt when she bent down.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
la coquina(
koh
-
kee
-
nah
)
Un sustantivo femenino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femeninos (p. ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
a. abrupt wedge shell
¡Mira cuántas coquinas he cogido en la playa!Look how many abrupt wedge shells I haversted on the beach!
a. abrupt wedge shell
Antes de cocinar las coquinas, ponlas en agua salada para que suelten la arena.Before cooking the abrupt wedge shells, put them in saltwater to make them spit out the sand.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.