RESPUESTA RÁPIDA
"Alma" es una forma de "alma", un sustantivo que se puede traducir como "soul". "Te amo con todo mi corazón" es una frase que se puede traducir como "I love you with all my heart". Aprende más sobre la diferencia entre "alma" y "te amo con todo mi corazón" a continuación.
alma(
ahl
-
mah
)Un sustantivo feminino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femininos (p.ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (espíritu)
a. soul
Siento en mi propia alma que deberíamos estar juntos.I feel it in my soul that we should be together.
Dicen que los vampiros no tienen alma.They say vampires have no soul.
2. (entusiasmo)
3. (persona)
a. soul
Durante un huracán, no hay ni un alma afuera.During a hurricane, there isn't a soul outside.
4. (persona animada)
a. life and soul
Carlos siempre es el alma de la fiesta.Carlos is always the life and soul of the party.
te amo con todo mi corazón(
teh
ah
-
moh
kohn
toh
-
doh
mee
koh
-
rah
-
sohn
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
1. (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
a. I love you with all my heart
¿Cómo puedes pensar eso? Eres mi hijo y te amo con todo mi corazón.How can you think that? You're my son and I love you with all my heart.
b. I love you with all of my heart
Querido Sam: Te amo con todo mi corazón y estoy deseando verte.Dear Sam, I love you with all of my heart and I can't wait to see you.