RESPUESTA RÁPIDA
"All of it" es una frase que se puede traducir como "todo", y "everything" es un pronombre que también se puede traducir como "todo". Aprende más sobre la diferencia entre "all of it" y "everything" a continuación.
all of it(
al
uhv
iht
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. todo
Can I have a bite of your sandwich? - No. I'm going to eat all of it.¿Me das una mordida de tu sándwich? - No. Voy a comerlo todo.
b. todo ello
Do you have any questions about your job? - I don't know if I understand all of it, but I'm ready to get started.¿Tienes alguna pregunta de tu trabajo? - No sé si entiendo todo ello, pero estoy listo para comenzar.
everything(
eh
-
vri
-
thihng
)