vs
Respuesta rápida
"All day" es una frase que se puede traducir como "todo el día", y "every day" es un adverbio que se puede traducir como "todos los días". Aprende más sobre la diferencia entre "all day" y "every day" a continuación.
all day(
al
 
dey
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (en general)
a. todo el día
I think about you all day.Pienso en ti todo el día.
b. el día entero
I've been working on this project all day.Llevo trabajando en este proyecto el día entero.
Copyright © Curiosity Media Inc.
every day(
eh
-
vri
 
dey
)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (correr rápido, muy cansado).
adverbio
1. (a diario)
a. todos los días
You should brush your teeth every day.Hay que cepillarse los dientes todos los días.
b. cada día
I do my Spanish homework every day.Cada día hago los deberes de español.
Copyright © Curiosity Media Inc.