vs
Respuesta rápida
"All at once" es una frase que se puede traducir como "de repente", y "suddenly" es un adverbio que también se puede traducir como "de repente". Aprende más sobre la diferencia entre "all at once" y "suddenly" a continuación.
all at once(
al
 
aht
 
wuhns
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (repentinamente)
a. de repente
We were calmly talking about our future project when, all at once, he got up and left.Estábamos discutiendo nuestro futuro proyecto cuando, de repente, se levantó y se fue.
b. de golpe
There was a loud noise and, all at once, the lights went off.Hubo un fuerte ruido y, de golpe, se apagaron las luces.
2. (simultáneamente)
a. a la vez
It's weird, she seems to be happy and sad all at once.Es raro, parece estar contenta y triste a la vez.
b. de una vez
Mix the eggs and the milk together, then pour the mixture all at once into the dry ingredients.Mezcle los huevos y la leche, luego vierta la mezcla de una vez sobre los ingredientes secos.
Copyright © Curiosity Media Inc.
suddenly(
suh
-
dihn
-
li
)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (correr rápido, muy cansado).
adverbio
1. (inesperadamente)
a. de repente
He wanted to go to the movies, but suddenly changed his mind.Quería ir al cine, pero cambió de idea de repente.
b. de pronto
They were talking and, suddenly, he kissed her.Estaban hablando y, de pronto, la besó.
2. (abruptamente)
a. repentinamente
The bus stopped suddenly.El camión se detuvo repentinamente.
b. bruscamente
The taxi driver braked suddenly.El taxista frenó bruscamente.
Copyright © Curiosity Media Inc.