RESPUESTA RÁPIDA
"Alegría" es un sustantivo que se puede traducir como "joy", y "tristeza" es un sustantivo que se puede traducir como "sadness". Aprende más sobre la diferencia entre "alegría" y "tristeza" a continuación.
alegría(
ah
-
leh
-
gree
-
ah
)
Un sustantivo feminino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femininos (p.ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
1. (emoción)
a. joy
El rostro del bebé se iluminó de alegría al ver a su mamá.The baby's face lit up with joy when he saw his mother.
b. happiness
Se llenó de alegría al ver su jardín floreciendo.She was filled with happiness when she saw her garden in bloom.
2. (ligereza)
a. recklessness
Conduce su moto con demasiada alegría; ¡su pobre mamá ya no duerme!He rides his motorcycle with such recklessness his poor mother can't sleep anymore!
3. (culinario)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. amaranth bar
Mis primos me trajeron unas alegrías de México. ¿Las quieres probar?My cousins brought me some amaranth bars from Mexico. Do you want to try them?
Copyright © Curiosity Media Inc.
tristeza(
trees
-
teh
-
sah
)
Un sustantivo feminino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femininos (p.ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
1. (melancolía)
a. sadness
No permitas que la tristeza de tu pasado arruine la felicidad de tu presente.Don't let the sadness of your past ruin the happiness of your present.
b. sorrow
Con mucha tristeza confirmo el fallecimiento de mi padre.It is with great sorrow that I confirm the death of my father.
Copyright © Curiosity Media Inc.