RESPUESTA RÁPIDA
"Al ver" es una frase que se puede traducir como "when seeing", y "a ver" es una frase que se puede traducir como "let's see". Aprende más sobre la diferencia entre "al ver" y "a ver" a continuación.
al ver(
ahl
behr
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. when seeing
Mi perro ladra al ver las motocicletas pasar.My dog barks when seeing motorcycles pass by.
c. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Algunos niños ríen al ver las pinturas abstractas.Some children laugh when they see abstract paintings.
Al ver que Santiago no estaba en casa, avisé a la policía.When I saw Santiago wasn't home, I called the police.
a ver(
ah
behr
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. let's see
¿Venden queso de cabra? - A ver. ¡Sí, aquí está!Do you sell goat cheese? - Let's see. Yes, here it is!
Mañana va a nevar. - Pues, a ver.It's going to snow tomorrow. - Well, let's see.