RESPUESTA RÁPIDA
"Al final" es una frase que se puede traducir como "in the end", y "por fin" es una frase que se puede traducir como "finally". Aprende más sobre la diferencia entre "al final" y "por fin" a continuación.
al final(
ahl
 
fee
-
nahl
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. in the end
Al final se descubrirá la verdad.In the end, the truth will be discovered.
a. at the end
Las preguntas se harán al final de la sesión.Questions will be asked at the end of the session.
a. at the end
Hay un banco al final de esta avenida.There's a bank at the end of this avenue.
a. at the back
Los estudiantes que se sientan al final del autobús siempre arman bulla.The students who sit at the back of the bus always make a racket.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
por fin(
pohr
 
feen
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. finally
Por fin encontré las llaves del coche. Estaban en mi bolsillo.I finally found my car keys. They were in my pocket.
b. at last
¡Por fin he terminado de escribir mi autobiografía de 800 páginas!At last I have finished writing my 800-page autobiography!
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.