vs
Respuesta rápida
"Again and again" es una frase que se puede traducir como "una y otra vez", y "more and more" es una frase que se puede traducir como "más y más". Aprende más sobre la diferencia entre "again and again" y "more and more" a continuación.
again and again(
uh
-
gehn
 
ahnd
 
uh
-
gehn
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (en general)
a. una y otra vez
Zoe knocked again and again, but no one came to the door.Zoe tocó a la puerta una y otra vez, pero nadie llegaba a la puerta.
b. de nuevo y de nuevo
Yolanda stood next to the grave and sobbed, "Why?" over and over again.Yolanda se paró al lado de la tumba y sollozó, "¿Por qué?" de nuevo y de nuevo
c. repetidamente
You have to do it again and again until you get it right.Tienes que hacerlo repetidamente hasta que lo hagas bien.
Copyright © Curiosity Media Inc.
more and more(
mor
 
ahnd
 
mor
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (en general)
a. más y más
The museum is getting more and more visitors since the day it opened.Desde el día que abrió, el museo atrae más y más visitantes.
b. cada vez más
The show is getting more and more popular.El programa se está haciendo cada vez más popular.
Copyright © Curiosity Media Inc.