RESPUESTA RÁPIDA
"Con quien" es una forma de "con quien", una frase que se puede traducir como "who ... with". "A quién" es una frase que se puede traducir como "to whom". Aprende más sobre la diferencia entre "a quién" y "con quien" a continuación.
a quién(
ah
kyehn
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
1. (en preguntas)
a. to whom (formal)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
¿A quién le vendió su casa?To whom did you sell your house?
2. (en preguntas indirectas)
a. to whom
Si no sabe a quién dirigir la carta, llame y pregúntelo.If you don't know to whom you should address the letter, inquire about it over the phone.
3. (en exclamaciones)
con quien(
kohn
kyehn
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
1. (singular) (en general)
a. who ... with
Soy enfermera y el médico con quien trabajo es cardiólogo.I'm a nurse and the doctor who I work with is a cardiologist.
Maribel, con quien fui a Mallorca, es mi prima.Maribel, who I went to Mallorca with, is my cousin.
b. with whom (formal)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
En cuanto la conoció, supo que era la mujer con quien quería pasar el resto de su vida.The moment he met her, he knew she was the woman with whom he wanted to spend the rest of his life.
c. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Esa amiga con quien estoy en la foto es de Madrid, como tú.That friend I'm with in the photo is from Madrid, just like you.
El chico con quien me viste en la fiesta es mi hermano, no mi novio.The boy you saw me at the party with is my brother, not my boyfriend.