RESPUESTA RÁPIDA
"A pesar de que" es una conjunción que se puede traducir como "despite the fact that", y "a pesar de" es una frase que se puede traducir como "in spite of". Aprende más sobre la diferencia entre "a pesar de que" y "a pesar de" a continuación.
a pesar de que(
ah
 
peh
-
sahr
 
deh
 
keh
)
Una conjunción es una palabra que sirve para unir palabras, frases, claúsulas u oraciones (p.ej. La gata y el perro jugaron juntos.).
conjunción
1. (en general)
a. despite the fact that
A pesar de que las hermanas no siempre se llevan bien, tienen una conexión profunda.Despite the fact that the sisters don't always get along, they have a deep bond.
b. in spite of the fact that
A pesar de que yo no me considero un fotógrafo, la imagen resultó genial.In spite of the fact that I don't consider myself a photographer, the picture turned out great.
c. even though
Es adicto a los cigarrillos, a pesar de que sabe que lo están matando.He's addicted to cigarettes, even though he knows they're killing him.
Copyright © Curiosity Media Inc.
a pesar de(
ah
 
peh
-
sahr
 
deh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (preposicional)
a. in spite of
Llegué a tiempo a pesar del tráfico.I arrived on time in spite of the traffic.
b. despite
A pesar de sus esfuerzos, reprobó el examen.Despite his efforts, he failed the exam.
Copyright © Curiosity Media Inc.