vs
Respuesta rápida
"Great deal" es una frase que se puede traducir como "mucho", y "quite" es un adverbio que se puede traducir como "totalmente". Aprende más sobre la diferencia entre "great deal" y "quite" a continuación.
great deal(
greyt
 
dil
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (gran cantidad)
a. mucho
You look a great deal like your sister.Te pareces mucho a tu hermana.
b. el montón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
I got a great deal of support from my family while I was in hospital.Recibí un montón de apoyo de mi familia cuando estuve en el hospital.
2. (muy buen convenio)
a. el acuerdo excelente
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
I think our two companies reached a great deal for both sides.Creo que nuestras dos empresas alcanzaron un acuerdo excelente para ambas partes.
3. (muy buen precio)
a. la auténtica ganga
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
I can't reduce the price any further. Come on, it's a great deal.Ya no puedo rebajar más el precio. Venga, es una auténtica ganga.
Copyright © Curiosity Media Inc.
quite(
kwayt
)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (correr rápido, muy cansado).
adverbio
1. (plenamente)
a. totalmente
It is quite true what the review says.Lo que dice la crítica es totalmente cierto.
b. absolutamente
I'm quite sure I left it here.Estoy absolutamente segura de que lo dejé aquí.
c. completamente
We quite agree on that point.Estamos completamente de acuerdo en lo que a eso se refiere.
d. perfectamente
I quite understand your impatience but now it's just a question of days.Entiendo perfectamente su impaciencia, pero ahora ya es solo cuestión de días.
e. sin duda
She was quite simply the best student in my class.Era sin duda la mejor estudiante de la clase.
f. del todo
I think he's not feeling quite himself since the accident.A mí me parece que no se siente bien del todo desde el accidente.
2. (con exactitud)
a. exactamente
We're not quite sure what happened.No estamos seguros de lo que pasó exactamente.
3. (razonablemente)
a. bastante
The food was quite good but not exceptional.La comida era bastante buena pero no excepcional.
b. muy
It's quite likely she'll leave the team.Es muy probable que deje el equipo.
4. (en expresiones de enfado)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
He told me to shut up! - And quite rightly too!¡Me ha mandado a callar! - ¡Y con razón!
That's quite enough of that!¡Ya basta con eso!
5. (en expresiones de conformidad)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
I'm afraid I cannot take you to the airport. - That's quite all right. I'll take a taxi.Lo siento pero no puedo llevarte al aeropuerto. - No hay ningún problema. Tomaré un taxi.
This heat is unbearable. - Quite so.Este calor no hay quién lo aguante. - Desde luego.
Copyright © Curiosity Media Inc.
inglés.com es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.
REDES SOCIALES
APLICACIONES