vs
RESPUESTA RÁPIDA
"I don't like to read" es una frase que se puede traducir como "no me gusta leer", y "write stories" es una frase que se puede traducir como "escribir historias". Aprende más sobre la diferencia entre "I don't like to read" y "write stories" a continuación.
I don't like to read(
ay
dont
layk
tu
rid
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (en general)
a. no me gusta leer
What's your favorite book? - I don't like to read.¿Cuál es tu libro favorito? - No me gusta leer.
write stories(
rayt
staw
-
riz
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. escribir historias
I've always had a wild imagination and enjoyed writing stories at school.Siempre tuve una imaginación desenfrenada y disfrutaba escribiendo historias en el colegio.
b. escribir cuentos
What do you do for a living? - I write stories.¿Qué haces para ganarte la vida? - Escribo cuentos.
c. escribir relatos
Jack writes stories about princesses and castles.Jack escribe relatos sobre princesas y castillos.
a. escribir historias
My grandpa writes stories about his experiences from the war.Mi abuelo escribe historias sobre sus experiencias en la guerra.