vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Últimamente" es un adverbio que se puede traducir como "lately", y "hoy en día" es una frase que se puede traducir como "nowadays". Aprende más sobre la diferencia entre "últimamente" y "hoy en día" a continuación.
últimamente(
ool
-
tee
-
mah
-
mehn
-
teh
)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
adverbio
a. lately
Últimamente se ha estado comportando raro.She has been acting weird lately.
b. recently
¿Te has fijado en la cantidad de cafeterías que han abierto últimamente?Have you noticed how many cafés have opened recently?
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
hoy en día(
oy
 
ehn
 
dee
-
ah
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. nowadays
Hay un mayor énfasis, hoy en día, en proteger el medio ambiente de lo que antes hubo.There's a greater emphasis nowadays on protecting the environment than there used to be.
b. these days
Hoy en día, la gente le presta más atención a sus celulares que a la otra gente.These days, people pay more attention to their cell phones than to other people.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.