But the moment you present men as the actors and authors of their own history, you arrive–by detour–at the real starting point, because you have abandoned those eternal principles of which you spoke at the outset. | Pero, desde el momento en que presentáis a los hombres como los actores y los autores de su propia historia, llegáis, dando un rodeo, al verdadero punto de arranque, porque abandonáis los principios eternos de los que habíais partido al comienzo. |
You have also left the land of your family, for the haven of the religious voca-tion shown to you by the finger of the Holy Spirit. Just as you have abandoned your relatives and comrades, you should also abandon your bad habits and unbridled passions. | Tú también abandonaste tu suelo natal por el puerto, que por medio de la vocación religiosa, te indicó el dedo del Espíritu Santo y así como abandonaste a tus familiares y amigos, también deberías abandonar tus malos hábitos e indómitas pasiones. |
You have abandoned your wife. | Abandonó a su esposa. |
But I have against you that you have abandoned your first love. | Pero tengo contra ti que has abandonado tu amor primero. |
Yet you have abandoned the basic principle. | Pero usted ha abandonado el principio básico. |
Then you have abandoned him already. | Entonces ya lo has abandonado. |
Be prodigal sons and with humility search the way back, which you have abandoned by rebelliousness. | Sean hijos pródigos y con humildad procuren el camino de vuelta que abandonaron por rebeldía. |
In effect, you have abandoned what I have sought all my life. | Usted ha abandonado lo que yo he buscado. |
If you have abandoned your studies, you must consider making the necessary effort to return to them. | Si has abandonado tus estudios, deberás preocuparte por retomarlos haciendo el esfuerzo que sea necesario. |
If you have abandoned your studies, you will have to make the necessary effort to get back to them. | Si has abandonado tus estudios, deberás preocuparte por retomarlos haciendo el esfuerzo que sea necesario. |
