Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
I'm making you captain of this year's squad.
Te hago capitán del equipo de este año.
No wonder they made you captain.
No me extraña que te hicieran Capitán.
That's why I made you captain.
Por eso te hice capitán.
What exactly do you captain?
¿Qué capitanea exactamente?
He made you captain?
¿Te hizo capitana a ti?
As you captain an airship and compete to become Champion of the Bow to Blood Arena, you will lead a crew of fearless misfits and contend with challenges posed by the Arena's Announcer.
Mientras capitaneas una aeronave y compites para ser el campeón de la Bow to Blood Arena, liderarás una tripulación de intrépidos rebeldes y tendrás que superar los retos que te ponga el presentador de la Arena.
So you don't mind if I call you Captain now, do you?
Así que no te importa si te llamo Capitán ahora, ¿verdad?
Hey, so why do they call you Captain?
¿Por qué te dicen Capitán?
How are you captain of the Warblers when...?
¿Cómo es que tú eres el capitán de los Warblers si...?
He's offered to make you captain of the team, has he?
Se ha ofrecido a hacerte jefe del equipo, ¿no?
Palabra del día
el muérdago