Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
The conversation will have ended when it is evident from the circumstances that the matter at hand has been conclusively resolved.
La conversación finalizará cuando se pueda deducir de las circunstancias que la pertinente cuestión ha quedado resuelta.
The need to be limited, or dwell with the dark will have ended.
Habrá terminado la necesidad de estar limitado o de morar en la oscuridad.
Androgenic inhibition will have ended.
La inhibición androgénica habrá terminado.
Then, the separation between you and Me—which in reality never existed—will have ended.
Entonces la separación entre tu y to - que en realidad nunca ha existido - habrá terminado.
Do you believe that the Gaza conflict will have ended by the time you leave office?
¿Piensa que el conflicto de Gaza habrá terminado para cuando deje el cargo?
Our time on earth will have ended, and our time in eternity will have begun.
Nuestro tiempo en la tierra habrá terminado, y nuestro tiempo en la eternidad habrá empezado.
The time of separation caused by their rejection of the Messiah will have ended with their acceptance.
El tiempo de separación causado por su rechazo al Mesías habrá terminado cuando ellos lo acepten.
And so I will have ended it all, all he has built, This happiness found at last.
Y así he terminado con todo, con todo lo que ha construido, con esta felicidad encontrada al fin.
Next summer I will have ended my first year in medical college so I will just need a nice family to exit the pressure.
El próximo verano terminaré mi primer año en la facultad de medicina, así que solo necesitaré una buena familia para salir de la presión.
What began as an age of unimagined peace and prosperity will have ended in open warfare against the very King who made it possible.
Lo que comenzó como una era de insospechable paz y prosperidad, habrá terminado en una guerra abierta en contra del mismo Rey que hizo posible todo eso.
Palabra del día
la fiesta de traje