Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
De acuerdo, pero no voy a lastimar a ese bebé.
All right, but I am not gonna hurt that baby.
Despierto y me pregunto si voy a lastimar a alguien.
I wake up and wonder if I'm going to hurt someone.
No pasa nada, mira, no te voy a lastimar, ¿sí?
It's all right, look, I'm not gonna hurt you, okay?
Pero ya no voy a lastimar a Norman.
But I am not going to hurt Norman anymore.
Claro, me voy a lastimar por caer en una caja de Wheaty.
Yeah, I'll get hurt right on to a Wheaties box.
No te preocupes, cariño, no te voy a lastimar.
Don't worry, sweetheart, I'm not gonna hurt you.
Escucha. No voy a lastimar a tus cachorros.
Listen, I'm not going to hurt your cubs.
Entiendes, no como, "Te voy a lastimar."
You know, not like, "I'm going to hurt you."
¿Qué, crees que lo voy a lastimar?
What, you think I'm gonna hurt him?
No voy a lastimar a nadie, te lo prometo.
I'm not gonna hurt anyone, I promise.
Palabra del día
la fiesta de traje