La Conferencia coordinaría los exámenes regionales, garantizaría su coherencia y velaría por su calidad y uniformidad. | The Conference would coordinate, ensure consistency and oversee the quality and uniformity of the regional reviews. |
España velaría para que Gibraltar se beneficie de las políticas de la UE y se respete su especificidad. | Spain would endeavour to ensure that Gibraltar stood to benefit from EU policies and its specificity was respected. |
No solo él serviría al Señor, sino él velaría para que su casa también sirviera al Señor. | Not only would he serve the Lord but he would see to it that his house also served the Lord. |
Esta misión velaría por la aplicación de este acuerdo y podría recibir denuncias sobre incumplimiento o violación de sus términos. | This mission would monitor the implementation of this agreement and could receive challenges and allegations of violations. |
Según esas propuestas, la Conferencia coordinaría los exámenes regionales, garantizaría su coherencia y velaría por su calidad y uniformidad. | According to those proposals, the Conference would coordinate, ensure consistency and oversee the quality and uniformity of the regional reviews. |
El Programa velaría por que todo el marco jurídico se adaptara a los principios de la no discriminación y otras normas internacionales aplicables. | The Programme would ensure that the entire legal framework is consistent with the principles of non-discrimination and other applicable international standards. |
Desde sí y con todas sus limitaciones, el Frente velaría por la defensa de los intereses de las mayorías. | From this and with all of its limitations, the FMLN would monitor the defense of the interests of the majority of the people. |
La secretaría velaría por que los resultados de ese proceso se transmitieran a la Conferencia de las Partes en su novena reunión. | The Secretariat would ensure that the outcomes of that process were reported to the Conference of the Parties at its ninth meeting. |
Luxemburgo velaría por lograr los objetivos voluntarios en la esfera de los derechos humanos que figuraban en la resolución 9/12 del Consejo. | Luxembourg committed itself to achieve the human rights voluntary goals enshrined in the Human Rights Council's resolution 9/12. |
El PNUD indicó que haría el seguimiento con las oficinas en los países para recabar explicaciones y velaría por que se hicieran las rectificaciones pertinentes. | UNDP indicated that it would follow up with offices to obtain explanations and would ensure that corrective action was taken. |
