Only some parts of the plant are still turgid and vital. | Solo algunas partes de la planta siguen siendo turgentes y vitales. |
So soft but turgid to arouse incredible feelings in your partner. | Tan suave pero turgentes para despertar sensaciones increíbles en su pareja. |
Collingwood had some literary aspirations, but a turgid prose style. | Collingwood tenía algunas aspiraciones literarias, pero un estilo de prosa demasiado ampuloso. |
Her discussion of Marx and Engels is confused, contradictory and turgid. | Su tratamiento de Marx y Engels es confuso, contradictorio y rimbombante. |
Suddenly, the turgid, lifeless clay turned to flesh! | ¡De repente, la turgente arcilla sin vida se volvió carne! |
It's a lot of turgid legal talk. | Es un montón de complicada palabrería legal. |
Gone is the stiff, turgid, legalistic approach of Maastricht. | Ha desaparecido el estilo acartonado, pesado, legalista, de Maastricht. |
It is important to buy those blueberries that are well turgid, without moisture or juice. | Es importante comprar aquellos arándanos que sean bien turgentes, sin humedad o jugo. |
In spite of their turgid diction they are full of the man's personality. | A pesar de su vocabulario ampuloso están llenas de la personalidad del hombre. |
The original novel is massive, turgid, rambling, and in the end, mind-numbing. | La novela original es masiva, turgente, enmarañante y al final, aturde la mente. |
